Blog

Descubre temas interesantes relacionados con mi profesión y el mundo de la traducción e interpretación

Diferencias entre traducción jurídica y jurada

La traducción jurídica se refiere a la adaptación de documentos legales de un idioma a otro, asegurando la precisión y coherencia terminológica. Implica una comprensión profunda de los sistemas legales y la capacidad de transmitir el significado legal con exactitud.